такая певица с именем Акула. У нее вообще очень странные тексты, какие-то проблемные. Например, еще одна ужасная - "Ради тебя". Как-то неудобно даже такую песню помещать на этом форумет@нюша писал(а):И хто это поет?demure писал(а):Есть песни, которые просто дрожь вызывают, настолько они ненормальные. Я даже плохо себе могу представить, ЧТО думает автор и вообще, как у него с мозгами (и есть ли)
Припев песни. Присядьте
А ты любишь маму мою,
Меня не замечаешь, я грущу.
И целую ночь я смотрю
В замочную скважину,
Как ты любишь маму...
Да, нет, библейские сюжеты на ум не приходят. Скорее видится, что он поет о глобальных боях между добром и злом, как и в др. его песне: "Между землёй и Небом война".Татоша писал(а): Почему Вас, Лари, настораживаете эта песня? Нет ли у Вас каких-то ассоциаций с сюжетами из Библии? Меня эта песня тоже как то бередит... Настораживает.
Лучше не стоит, а то разнесем в пух и прахTeodor писал(а):а я когда у меня была боль из-за отношений сочинил 2 довольно странных песни, первая про месть из-за призрачной любви, вторая про странный сон. Их же можно будет ссылочкой выложить?
Сама не переводила - искала в интернете: все переводы немного отличаются. Посмотрите:Лари писал(а):Кто знает аглицкий? Переведите песню Фреди Меркьюри "Шоу продолжается" по-нащему. Уж, больно песня хороша, а смысл мне не ясен, напрягает по-комсомольски
Ни разу не слышала. Взгляд на измену с позиции подруги пострадавшей стороны это (ИМХО) новое слово в современной музыке. А главное здесь нет ни грамма оправдания любовникам.Nusya писал(а):А как вам эта песня в исполнении П.Гагариной и И.Дубцовой? Мне кажется актуально
Вот так песенка....и с Вами, Крысёнок, не соглашусь содержание ооочень однозначное....гадкое....да еще пожалейте нас,как нам тяжко в колючках-то....вот так гадость....Крысёнок писал(а):......Но содержание неоднозначное. .....
)) Перевод кину-две минуті. Вам он врядли понравиться.Лари писал(а):Кто знает аглицкий? Переведите песню Фреди Меркьюри "Шоу продолжается" по-нащему. Уж, больно песня хороша, а смысл мне не ясен, напрягает по-комсомольски
Хороший перевод. Сами делали? А песня-то оказывается глубокая, она ведь тоже о любви - артиста к сцене (и зрителям). И пусть эта любовь не всегда бывает взаимной, но "шоу должно продолжаться"Рыжуля писал(а): )) Перевод кину-две минуті. Вам он врядли понравиться.
Ощущение неоднозначности возникло скорее всего оттого что в интонациях исполнителей мне почему-то послышалось расскаяние в содеянном. А если по тексту смотреть, гадость конечно.Екатеррина писал(а):содержание ооочень однозначное....гадкое....да еще пожалейте нас,как нам тяжко в колючках-то....вот так гадость....
Учитывая жизнь и смерть Фредди Меркури и момент...когда он это написал-я не думаю..что песня о любви артиста к сценепесня-то оказывается глубокая, она ведь тоже о любви - артиста к сцене (и зрителям). И пусть эта любовь не всегда бывает взаимной, но "шоу должно продолжаться"
Татоша писал(а):Киса! Тоже часто слыша песню Дискотеки Авария, удивляюсь... Приятная мелодия... И такие совершенно аморальные призывы!!! Жаль, что многие воспринимают эту мысль совершенно естественно. Хочешь- останься- соврем!
Я работаю вместе с дочкой своей подруги. Девочке 20 лет. Совершенно чудесный человечек, но во взаимопонимании отношений между мужчиной и женщиной- полный бардак! Она вообще не понимает, как можно встречаться с молодым человеком без постельных радостей... Для нее это всего лишь естественное продолжение вечера после кино либо кафе... Ужасно жаль!!!
Бывают. Часто зеленоглазым приписывают мистические разные свойства.Не знаю, правда или нет, но чисто зелёных глаз у людей не бывает, они, как правило, с оттенком, например, зеленовато-карие, или серо-зеленые. Но глаза людей имеющих, прошу прощенья, венерические заболевания, приобретают ярко выраженный зелёный цвет. В таком контексте содержание песни становиться совсем двусмысленным. Вот уж точно "у беды глаза зеленые"...